GuidePedia

Em breve!

sexta-feira, 9 de setembro de 2011

Continuação da Tradução de From This Moment On

Oi ppl, ai fica mais um pouco da continuação da tradução, essa é mesmo a continuação do que postei anteriormente, mas podem ver tudo completo (as traduções novas acrescentadas estão a cor diferente) e por ordem em:

Quando adiantar mais um pouco da tradução posto, por agora: BOA LEITURA!

FROM THIS MOMENT ON TRADUÇÃO - Continuação

"(...) Homem baixo, com uma tez verde-oliveira e cabelos escuros. Podia dizer pela fotografia que tanto a Carrie como eu herdámos os olhos, verde avelã e quase arredondados, como, claramente, os pequenos, olhos redondos, chocolate da nossa mãe. Eu estava curiosa sobre ele: para ver a cor dos seus olhos de perto, para ouvir como a sua voz soava, conhecer a sua personalidade, mas eu não o conhecia ou desenvolvi uma ligação, e não podia perder alguém que não conhecia.


Enquanto crescia, sabia que ele existia, e que aparentemente nunca teve outros filhos e se casou novamente, mas tinha uma namorada permanente com crianças de outro homem, que trabalhou como engenheiro de comboios, morava em Chapleau, e tinha cinco ou seis irmãos . Eu muitas vezes perguntava-me o que ele pensava de mim e se se importava. Acredito que ele provavelmente sim, como a minha mãe me disse que era mais o desejo do meu pai o Jerry que Clarence não fosse uma parte das nossas vidas, para evitar confusão na família. Jerry lutou arduamente com os desafios do dia-a-dia de criar filhos que não eram seus, e expressou os seus sentimentos com clareza em relação à escolha de um ou outro - que eu não poderia ter os dois pais na minha vida. Eu aceito isso como sendo justo.


O divórcio entre a minha mãe e Clarence deixou uma mãe solteira com três meninas. Ela virou-se para a sua mãe para ter apoio, e mudámo-nos para a pequena fazenda da minha avó Eileen, fora de Timmins, num pequeno distrito chamado Hoyle. Não me lembro da minha avó trabalhar fora de casa, mas lembro-me da minha mãe ter um trabalho de empregada de mesa estranho e um trabalho de caixa durante períodos curtos de tempo. Mas caso contrário, ela não estava numa posição desejável de se estar, como não era comum para uma mulher jovem ter de continuar a nossa educação e se tornar profissional, capaz de ganhar o suficiente para sustentar uma família. Idealmente, a maioria das raparigas terminava o ensino médio, casava-se com um bom partido, e começava a ter filhos. Esta era a regra, e a minha mãe estava claramente bem fora dessa regra.


A minha mãe tinha pouca família em Ontário: apenas um irmão em Timmins com cinco filhos biológicos. O resto dos seus parentes ainda viviam no oeste, onde os nossos bisavós se estabeleceram após emigrar da Irlanda.


No momento em que minha mãe começou a ter os seus próprios filhos, a minha avó foi um suporte para o meu avô George Morrison. Ele tinha-se tornado doente terminal com um caso grave de gangrena nas pernas quando a minha mãe ainda era muito jovem. Ela foi criada a sós com a minha avó, porque o seu irmão mais velho era 15 anos mais velho que ela e foi-se embora de casa quando a minha mãe ainda era uma criança pequena.


A avó Eileen era bonita: pele clara, com exóticos olhos azuis e maçãs do rosto pronunciadas. Ela era alta e esbelta, mas tinha um ar mais pesado do que a minha mãe, que lhe foi buscar a magreza, o pai de olhos castanhos. A minha avó realmente possuía beleza interior e exterior e tinha uma forma calorosa dela que me fez sentir segura e acarinhada. Ela era a pessoa que enchia a casa com uma preocupação calma para todos.


Lembro-me da minha avó ns fazer Creme de cereais de trigo, que ela fervia e misturava com perfeição e servia com açúcar mascavo e leite magro fresco entregue cada manhã pelo leiteiro. A avó era boa em manter a casa em ordem, como em ter a certeza que os nossos lençóis e fronhas estavam lavados, e havia sempre algo a assar no forno, como pizza, pão ou tortas de manteiga. Ela costumava deixar esfriar as tortas no parapeito da janela, como eu via a mulher fazer nos comerciais da TV para encurtar o Crisco [ banha ]. As suas tortas de mirtilo e de maçã eram especialmente deliciosas. Torta de mirtilo era a minha preferida das duas. Os frutos estavam prontos para a colheita apenas durante um curto período, de meados de julho a inícios de agosto, o que o tornava ainda mais especial, já que não era possível levá-los em qualquer outro momento do ano. Uma fresca, fatia quente era a minha recompensa merecida pelas longas manhãs a escolher os frutos minúsculos e, em seguida, o sofrimento de comer mais do meu balde do que eu realmente levava para casa. Oh, como eu sinto falta daquelas tortas de mirtilo!"

Written by

We are Creative Blogger Theme Wavers which provides user friendly, effective and easy to use themes. Each support has free and providing HD support screen casting.

0 comentários:

Enviar um comentário

O espaço de comentários deste Blog pode ser moderado. Não serão aceites os seguintes comentários:

1. que violem qualquer norma do blog;
2. com conteúdo calunioso, difamatório, injurioso ou que desrespeite a privacidade da cantora;
3. com linguagem grosseira, obscena e/ou pornográfica;
4. linguagem inapropriada ou impreceptível;
5. assinadas com e-mail falso;
6. fora do contexto do blog.

Qualquer Dúvida: silvia961993@gmail.com

Why Not? With Shania Twain Legendado

+ Shania

S H A N I A

 

© 2014 Shania Twain Brasil - Shania Twain Portugal. All rights resevered.