GuidePedia

Em breve!

domingo, 10 de julho de 2011

Tradução da Autobiografia Continuação

Oi ppl, aí fica a continuação da tradução da autobiografia, já sabem para ver tudo vão a:
http://shaniatwainfanclub.blogspot.com/2011/06/from-this-moment-on.html

From This Moment On

"Muitos dos clubes tinham bandas locais. A maioria dos músicos e cantores backup sabem ler música, ou acordes. Quando fui ensaiar para a actuação, levava os meus próprios acordes. Afinal de contas, eu toquei a maioria da minhas próprias músicas, que os membros da banda nunca tinha ouvido antes. Fez com que fosse rápido e fácil para eles aprender as músicas. Olhando para trás, só posso imaginar o quão divertidos os músicos devem ter ficado ao encontrar pela primeira vez esta pequena menina magricela a andar no palco e dar-lhes canções que ela tinha escrito com dez anos de idade. Estes eram homens maduros que ganhavam a vida a visitar o circuito de clubes ao vivo. Mas, geralmente, eles ficaram impressionados com a minha eficiência, porque eu estava tão preparada e profissional, e tão crescida para a minha idade.

Talvez um pouco crescida de mais. Alguns dos rapazes comentariam que tinham crianças da minha idade em casa e que eu parecia muito mais velha, em comparação. Senti que minha maturidade me apanhou desprevenida, mas apesar disso levaram-me a sério uma vez que comecei a cantar, eu posso dizer que alguns deles sentiam que a actuação no bar não era apropriada para uma criança. Eles foram gentis comigo, mas, às vezes, faziam a observação de como era estranho ouvir uma criança de dez anos cantar sobre o divórcio, amor, traição, sedução e tentação em canções como "Golden Ring", "Blanket on the Ground", "Ruby, Don't Take Your Love to Town," "Somebody's Knockin'," e "Help Me Make It Through the Night."

Os acordes funcionaram bem na música country, porque as progressões de acordes eram geralmente bem simples, o que se adequava à minha guitarra de nível básico e teoria musical. Mas quando eu tinha uns nove anos de idade, a minha mãe levou-me à minha primeira audição da banda Disco. O que não correu tão bem. Em primeiro lugar, nenhuma de nós sabia sequer o que era disco, só que havia um pato pateta desenhado numa parte da imagem, o "Disco Duck". Era um novo estilo dançante que anadava a ser muito e muito reproduzido nos clubes, e a minha mãe pensou que podia haver ali trabalho para mim, então ela retirou um anúncio do jornal para uma banda de disco que andava à procura de um vocalista.

Lembro-me de andarmos num rés-do-chão de um apartamento em Sudbury, onde um homem sentado esperava por nós com um teclado elétrico, a divertir-se com sons sintetizados e ritmos de bateria pré-programados que foram muito estranhos para mim. Ele parecia um pouco surpreso com a minha idade, mas acomodou-nos e perguntou-me as músicas que eu conhecia e se eu podia cantar algo para ele. Eu não sabia as músicas da disco, como era ainda muito nova. Mesmo se tivesse ouvido canções disco na rádio naquela altura, eu não as associava a um género específico chamado "disco". Para a minha grande vergonha, perguntei-lhe mesmo: "O que é Disco?" Ele não podia acreditar que eu não tinha sequer ouvido falar sobre isso. Ele foi educado, mas a audição acabou rapidamente. Eu nunca cantei para ele.
Embora a minha mãe estivesse sempre nos bastidores, ela não tinha nenhuma habilidade musical, então eu estava totalmente sozinha quando andava lá fora, com a banda."

Written by

We are Creative Blogger Theme Wavers which provides user friendly, effective and easy to use themes. Each support has free and providing HD support screen casting.

0 comentários:

Enviar um comentário

O espaço de comentários deste Blog pode ser moderado. Não serão aceites os seguintes comentários:

1. que violem qualquer norma do blog;
2. com conteúdo calunioso, difamatório, injurioso ou que desrespeite a privacidade da cantora;
3. com linguagem grosseira, obscena e/ou pornográfica;
4. linguagem inapropriada ou impreceptível;
5. assinadas com e-mail falso;
6. fora do contexto do blog.

Qualquer Dúvida: silvia961993@gmail.com

Why Not? With Shania Twain Legendado

+ Shania

S H A N I A

 

© 2014 Shania Twain Brasil - Shania Twain Portugal. All rights resevered.